Difference between revisions of "The Way of Kings"

Misspelled Spanish title
(Added a translation list, nearly complete, just need to add the Cyrllic and Chinese and Taiwanese ones.)
(Misspelled Spanish title)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
! style="width:80%;" |Title
|-
! rowspan= 1| DanishDansk
| ''En Konges Vej''
|-
| ''Der Weg der Könige''
|-
| ''Der Pfad Der Winde'' (The Path of Winds)
|-
|-
! rowspan= 1| italianoItaliano
| ''La Via dei Re''
|-
! rowspan= 1| Polski
| ''Droga królów''
|-
! rowspan=1| Čeština
| ''Cesta králů ''
|-
! rowspan= 1 | Türkçe
| ''Krallarin Yolu''
|-
! rowspan= 1 | فارسی
| ''طریق شاهان''
|-
! rowspan= 1 | עִבְֿרִית
| ''דרך המלכים''
|-
! rowspan= 3| 日本語
| 白き暗殺者 (The White Assassin)
|-
| 死を呼ぶ嵐 (To Call the Storm of Death)
|-
| 自由への懸け橋 (Bridge of Freedom)
|-
!
Autopatrolled, Editors
18,407

edits